泸州老窖邀七位重量级嘉宾做客“酒城讲坛”,助力文学艺术的发展和交流

2021-10-15 10:56     新华文化网/www.cqnewsw.cn

  听酒城讲坛,学文史百科,悟人生真谛,建和谐泸州。10月14日,国际诗酒文化大会第五届中国酒城·泸州老窖文化艺术周在泸州举行,作为本届文化艺术周重磅活动之一的“酒城讲坛”也火热开展。国际知名音乐大师谭盾,中国歌剧舞剧院院长陶诚,四川大学文学与新闻学院院长李怡与新九叶诗派四位代表诗人——翻译家、文学博士树才,翻译家、《世界文学》主编高兴,翻译家少况和翻译家骆家就《音乐武侠•武侠音乐》、《人·酒·诗·戏》、《中国新诗与现代生活》、《诗歌的创作与翻译》等主题进行了演讲,与现场的文艺界人士、诗歌爱好者及泸州市民分享了他们的音乐、诗歌作品以及创作心得。

  谭盾:《音乐武侠•武侠音乐》

  侠是情与义平衡的艺术

  谭盾是获誉无数的世界级音乐大师,全球知名的作曲家、指挥家,他的艺术和音乐对世界产生了不可磨灭的影响,近年来更作为国际文化交流大使投身于中国传统文化的传播。和很多诗人、电影人、酿酒人一样,谭盾也有很深的武侠情结。他直言“什么是武侠?武侠的‘侠’字,一个单人旁一个夹,这不就是一种‘夹着做人’的情怀吗?侠,就是在情义、阴阳、山水、男女、爱恨情仇之间一种平衡的艺术,做人的艺术,活着的艺术。这也是为什么中国的武侠艺术从古至今都让全世界非常向往和着迷。”

  陶诚:《经典歌剧作品赏析》

  歌剧艺术是舞台艺术“皇冠”上的明珠

  中国歌剧舞剧院院长、音乐学博士陶诚是国家社会科学基金重大项目首席专家。在“酒城讲坛”上,他讲解了歌剧艺术的起源、歌剧的声乐样式、东西方歌剧的主要区别等知识,还与观众一起赏析《费加罗的婚礼》、《茶花女》、《图兰朵》等西方经典歌剧,以及中国第一部新歌剧《白毛女》、中国第一部喜歌剧《小二黑结婚》等民族歌剧。“歌剧是一门综合型的舞台艺术,其中包含了交响乐、声乐、合唱、重唱、舞美、诗歌、戏剧表演,可以说,衡量一个国家的舞台艺术所达到的高度和水准,歌剧是一个重要的标志。歌剧艺术是舞台艺术'皇冠'上的明珠。”

  李怡:《中国新诗与现代生活》

  古典诗歌是感性抒情,现代诗歌是理智化抒情

  诗歌评论家、四川大学文学与新闻学院院长李怡主要从事中国现代诗歌、鲁迅及中国现代文艺思潮研究。在“酒城讲坛”现场,李怡对比性地阐述了中国古典诗歌和现代新诗。同样是对月亮的描写,古典诗歌的写作方法是以物启情,随物婉转;诗人所有的感情都是被月亮所引发出来的,也随着月亮起伏运动。现代诗歌中,月亮依旧,但是却被诗人做了局部的强化和放大,成了其某种特殊心境的体现。他认为“古典诗歌是感性抒情,现代诗歌是理智化抒情。理智化抒情是现代诗歌带给我们新的景观,其实反过来也是现代人不得不在这样生活当中开始的一种自我思考。这种思考超过了古代诗人的紧张程度和密集程度,因此也带给了我们新诗新的内容。”

  新九叶诗派:《诗歌的创作与翻译》

  外国诗歌的汉化扩大了我们汉语的弹性

  新九叶诗派代表诗人、翻译家、文学博士树才,诗人、翻译家、《世界文学》主编高兴;诗人、翻译家少况和诗人、翻译家骆家等四位嘉宾也就《诗歌的创作与翻译》这一主题进行了深入的交流和探讨。

  谈到从事的诗歌翻译是如何影响到自己的写作和生活时,树才说:“你学会了一门语言,实际上你跟一种文化在一起了,如果你真能学会你就生活在这个语言所包含的那个文化里。语言给人类最大的启示,是希望人类有一部分人如果碰巧喜欢上诗歌,能够在语言中,借着语言把诗写出来,把诗译出来。”这与高兴的观点不谋而合,他认为,读一部译著,不仅是在“读”原作者,也是在“读”译者。少况也说到,“在翻译的过程中会发现一个新的世界,在语言中能找到一个更高的层次。”骆家则表示:“我希望通过外国诗歌的翻译,外国文学的翻译,让博大精深的中国汉语,能吸收更多的其他语种的力量。”

  不同的讲堂,同样的精彩。在现场观众的掌声中,国际诗酒文化大会第五届中国酒城·泸州老窖文化艺术周“酒城讲坛”启幕。精神上的补给和思想上的交流碰撞,必将催生出更多新的思想新的创造力。作为文化艺术周期间颇受市民欢迎的、专业学术加持的活动,泸州老窖以超强阵容打造“酒城讲坛”,特邀国际音乐大师谭盾、中国歌剧舞剧院院长陶诚、诗歌评论家李怡、新九叶诗派等重磅嘉宾带来主题分享,上演文化与艺术的美妙碰撞,丰富了市民群众文化生活,营造了浓厚学术氛围,繁荣了泸州文化建设。

[责任编辑:鲍聪颖]